Mostrando entradas con la etiqueta jerga. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta jerga. Mostrar todas las entradas

6.11.10

Nuevo pronombre

¡Que hay crepachuchos!

Bien, por si no se han dado cuenta, el español es un idioma increíblemente machista. Y no me refiero a que hay palabras que aplicadas a un hombre son para adularlo y aplicadas a una mujer significan "puta", sino que siempre se tiene que tomar un pronombre masculino a menos que sólo hables de una mujer. Creo que no me se expresar. Por ejemplo, si en un grupo hay 485569 mujeres y un hombre, para hablar del grupo se define como "ellos". O si quieres decir que las personas de nacionalidad mexicana viven en México de una forma bonita dices "los mexicanos viven en México", dejando a todas las mujeres mexicanas (que son la mayoría) excluidas. ¿Solución?

¡UN NUEVO PRONOMBRE!

A partir de ahora, se usará el pronombre "elle" para hablar de una forma neutra (sólo es una coincidencia su parecido con el pronombre francés). Por ejemplo, al hablar de un grupo de personas, en vez de decir "ellos son chidos" diremos "elles son chides". Aquí algunas palabras puestas con el orden masculino - femenino - elle:

Él, ella, elle
Ellos, ellas, elles
Los, las, les
El, la, le
Un/uno, una, une
Estúpido, estúpida, estúpide
Tipos, tipas, tipes.

Ésto también les puede servir para cuando quieran hablar de alguien sin dar pistas de su sexo. Por ejemplo, en vez de decir "conozco a un tipo que te quiere matar" o "conozco a una tipa que te quiere matar", dices "conozco une tipe que te quiere matar". Así no eliminas a aproximadamente la mitad de la población como sospechoses.
Éste pronombre obvio no se va a aplicar con adjetivos neutros, como idiota, imbécil, inútil, irritante, etc.
Así que ya saben, hagan de ésto una sociedad más equitativa y comiencen a aplicar el pronombre "elle".

Adios crepachuches!!!

McCartney

8.8.10

Qué Chinga2!!? significados Arg-Mex (Chán)

Hoy he aprendido algo que puede que mechos de ustedes no consideren importante, porque enrealidad no lo es tanto, pero a mi me intereso un poco.


Por favor que alguien me diga quien no ha escuchado el "chaan, chan, chan, chan, chan, chán tsssss..." o algo asi en el programa de TV Azteca Ventaneando?? porque creo yo ya es muy conocido aqui en México, y bueno, el tema aqui es que yo en algun momento llegue a, no escuchar sino leer, un comentario (por asi llamarlo, no se me ocurre mas) de alguien donde lo unico que escribio fue "chan" y pues como no pude escuchar ni el tono de vos ni nada, yo le di mi propia interpretacion, hasta que un dia (osea hoy domingo 8 de agosto de 2010) descubri lo que significaba y de donde provenia, y descubri algo que si, dejame decir, si esta relacionado con lo de ventaneando, asi que lo escribire despues del punto. (<- ese no es, es este ->).

El "chán" proviene de "chanes" o mas bien de la "lluvia de chanes" que segun entendi, en un programa de la television argentina ponian ese sonido cada que alguien estaba por decir una noticia o se iba anunciar algo, y este sonido consistia, y repito, segun yo entendi, en tocar cierta nota variandola y haiendolo rapidamente, y de ahi vino lo de chanes, y pues, creo yo, que como chanes era referente a muchos, y tu solo querias indicar uno, usabas (usas, o no, depende de donde seas y con quien te juntes) el singular que viene siendo chan. Y ya mencionado que este era un sonido (los Chanes) entonces como no podrias tocar la nota esa, entonces dices chan, que en conclusion vendria a ser como una onomatopeya para indicar una revelacion sorpresiva, y si quieres traducirlo a español internacional pordria ser com o"vaya" o "guau". :-)
(tambien usado cuando alguien terminaba de decir un chiste)
Por cierto, me da un poco de flojerita borrar, escribir y acomodar el texto otra vez asi que aclarare que lo de "Lluvia de Chanes" creo vino despues de los simples chanes, al igual que el tsunami de chanes.

Por ultimo:
Si eres un idiota, y aun no te das cuenta de por qué chinga2 escribi lo de Ventaneando te lo explicare: los chanes utilizados en un programa de TV argentina que se usan cuando alguien dira una noticia, algo interesante, etc. El "chan, chan chan... tssss" que se comenzo a usar en Ventaneando cuando alguien va a decir un chisme, o ventanear a alguien de una manera interesante y explicita, o simplemente va a hacer quedar mal a esa persona,... ok, admitire que no se como explicarlo de una forma simple y larga asi que: "-¿¡qé creen!?... -¡chan, chan, chan, chan, chan, chán.. tsssss" y tomando en cuenta la historia de TV Argentina-TV Mexicana, con programas como Rebelde (Rebelde Way), Mundo De Caramelo (Patito Feo), etc... no esta mal pensar que quizas, solo quizas, tambien esto sea una especie de "tributo" hacia los argentinos.







PD: si aun no entiendes lo de Ventaneando o si no captas lo de Chán o Chanes eres un pndjo, no te lo tomes en mal plan, es solo que para mi es simple entenderlo.

WTF Con El WTF?

Si alguien entro aquí y leyó el tiulo entonces sabrá que hablaremos de WTF que viene a ser What The Fuck, pero no solo hablaremos, criticaremos (por así decirlo) los aspectos que no son chidos o que molestan.


WTF son siglas de What The Fuck, que suele usarse para expresar sorpresa, asombro, etc. y eso es algo que sabemos quienes lo usamos, porque muchas veces, y no digan que no, han escrito WTF? o WTF! (la que fuese, con o sin el signo de admiración), y puede que lo hayan usado a falta de algo mejor o yo que se, pero lo usaron, y si la persona a la que se lo dijeron, no sabia que significaba, pues tenias que explicarle o lo buscaba en google; de esta manera fue como aquí en México se fue expandiendo, hasta ser tan usada como la palabra otorrinolaringolog@ proviniente de la boca de los mexicanos, así que a mi comenzo a, no molestarme, por que sigo usandola de vez en cuando, pero si a fastidiar un poco, es por eso que "propongo" que utilizemos otras siglas que sean de otra frase, y si quieren seguir con esto de otro idioma/lenguaje por qué no utilizar "Qué Coño" y podriamos usar las siglas QC o cambiarlo a "Ké Koño" y decir KK, como quieran (si algun español, por alguna razon llego a este blog y esta leyendo, dire que esto aplica mayoritariamente a México, porque es donde he vivido y conosco la jerga, la forma de hablar que muchos de los mexicanos tenemos).

Eso es para reinventar nuestra jerga, no esta mal que lo usemos, pero por qué no darle chance a otros idiomas o a otras variaciones del nuestro (no digo que el que nosotros usamos sea el original, pero es el que nosotros usamos, y si, cuando digo Nosotros, me refiero a los mexicanos), y podemos seguir cambiando o incluso no usar mas que el "Qué pedo" o "Qué chingados!" a mi la verdad me gusta mucho la ultima opción, pero ya sera cosa de cada quien.